domingo, 27 de julio de 2008

Sexta canción

Bueno, parece que ya llevo la mitad del verano...

Aún tengo proyectos que cumplir, así que creo que esta parte del verano que se me viene encima va a acabar más pronto de lo que me esperaba.

Con esto, escribo aquí la quinta canción del blog, una canción que me encantaba escuchar hace años, cuando aún no había mudado todos los dientes, escrita e interpretada por una artista que por culpa de un cáncer de mama tuvo que apartarse de la música.
El videoclip, como cualquiera suyo, está muy bien, al menos para mí. Así que aviso de que no tiene desperdicio.

Saludos

Welcome To My Truth
- Anastacia


LÿRïCS!
Sentimental days
In a misty clouded haze
Of a memory that now feels untrue
I used to feel disguised
Now I leave the mask behind
Paiting pictures that aren't so blue
The pages I've turned
Are the lessons I've learned

Somebody bring up the lights I want you to see
(Don't you feel sorry for me)
My life turned around
But I'm still living my dreams
(Yes it's true that I've been)
Through it all
I've hit about a million walls
Welcome to my truth, I still love
Welcome to my truth, I still love

Tangled in a web
With a pain hard to forget
That was a time that I've now put to rest
Oh, the pages I've turned
And all the lessons I've learned

Somebody bring up the lights I want you to see
(Don't you feel sorry for me)
My life turned around
But I'm still living my dreams
(Yes it's true that I've been)
Through it all
I've hit about a million walls
Welcome to my truth, I still love
Welcome to my truth, I still love

I still love
Oh yeah
Yeah, yeah
And you know that I still love
Oh yeah

Sentimental days
In a misty clouded haze
Of a memory that now feels untrue

So somebody bring up the lights I want you to see
(Don't you feel sorry for me)
My life turned around
But I'm still living my dreams
(Yes it's true that I've been)
Oh, but through it all
I've hit about a million walls
Welcome to my truth, I still love

Somebody bring up the lights I want you to see
(Don't you feel sorry for me)
My life turned around
But I'm still living my dreams
(Yes it's true that I've been)
I still, I still love
(Yes it's true that I've been)
I still, I still love



TRäNSLäTïöN!!
Días sentimentales
En una nublada bruma de neblina
De un recuerdo que ahora parece falso
Solía sentirme disfrazado
Ahora dejo la máscara atrás
Pintando dibujos no tan deprimidos
Las páginas, las he pasado
Las lecciones, las he aprendido

Alguien me trajo la luz que quiero que veas
(No te compadezcas de mí)
Mi vida ha cambiado
Pero aún vivo mis sueños
(Sí, es verdad que así he hecho)
Después de todo
He tropezado millones de veces
Bienvenido a mi verdad, aún sé amar
Bienvenido a mi verdad, aún sé amar

Enredado en una red
Con un dolor difícil de olvidar
Esa es una época que ya he enterrado
Oh, las páginas, las he pasado
Y todas las lecciones las he aprendido

Alguien me trajo la luz que quiero que veas
(No te compadezcas de mí)
Mi vida ha cambiado
Pero aún vivo mis sueños
(Sí, es verdad que así he hecho)
Después de todo
He tropezado millones de veces
Bienvenido a mi verdad, aún sé amar
Bienvenido a mi verdad, aún sé amar

Aún sé amar
Oh yeah
Yeah, yeah
Y ya sabes que aún sé amar
Oh yeah

Días sentimentales
En una nublada bruma de neblina
De un recuerdo que ahora parece falso

Alguien me trajo la luz que quiero que veas
(No te compadezcas de mí)
Mi vida ha cambiado
Pero aún vivo mis sueños
(Sí, es verdad que así he hecho)
Después de todo
He tropezado millones de veces
Bienvenido a mi verdad, aún sé amar
Bienvenido a mi verdad, aún sé amar

Alguien me trajo la luz que quiero que veas
(No te compadezcas de mí)
Mi vida ha cambiado
Pero aún vivo mis sueños
(Sí, es verdad que así he hecho)
Aún sé amar, aún sé amar
(Sí, es verdad que así he hecho)
Aún sé amar, aún sé amar

**Significado**
Una cosa a aclarar:
-> "I've hit about a million walls" significa algo así como "Me he golpeado contra aproximadamente un millón de muros", pero lo he traducido de la otra forma porque me parecía que así quedaba un poco raro.

La canción va sobre cómo una persona ha madurado a través del tiempo. Sin embargo, se revela la verdadera naturaleza de la madurez, su verdadero significado. Y éste no consiste en tener la capacidad de olvidar las emociones, en volverse en una persona que sabe desenvolverse por la vida de forma fría, sino aún teniendo una capacidad que está muy presente en la infancia, y que tiene que perdurar: La capacidad de amar.




Alah, ahí lleváis una canción interesante y una explicación filosófica :P

¡Ah! Como siempre digo, los comentarios son bien recibidos.
Un abrazo

lunes, 14 de julio de 2008

Quinta canción

Bueno, aquí estoy, tres días (¿o son meses?) después de volver del campa', a punto de irme a pasar unos dí'illas a Sevilla con parte de mi gente, y dispuesto a ver a la gente de Sevilla del campa.

Así, la canción que voy a poner es, "medio" una promesa que he de cumplir [Loles :P] y "medio" un recuerdo a la gente del campa'... ya veréis por qué

Nada más. Un abrazo.

A Thousand Miles - Vanessa Carlton
[Dedicada a la gente del campamento, porque caminaría hasta mil millas con tal de veros... Y, a parte, doy las gracias a Loles por enseñármela :P]
LÿRïCS!


Making my way downtown
Walking fast
Faces pass
And I'm home bound

Staring blankly ahead
Just making my way
Making a way
Through the crowd

And I need you
And I miss you
And now I wonder....

If I could fall
Into the sky
Do you think time
Would pass me by
'Cause you know I'd walk
A thousand miles
If I could
Just see you
Tonight

It's always times like these
When I think of you
And I wonder
If you ever
Think of me

'Cause everything's so wrong
And I don't belong
Living in your
Precious memories

'Cause I need you
And I miss you
And now I wonder....

If I could fall
Into the sky
Do you think time
Would pass me by
'Cause you know I'd walk
A thousand miles
If I could
Just see you
Tonight

And I, I
Don't want to let you know
I, I
Drown in your memory
I, I
Don't want to let this go
I, I
Don't....

Making my way downtown
Walking fast
Faces pass
And I'm home bound

Staring blankly ahead
Just making my way
Making a way
Through the crowd

And I still need you
And I still miss you
And now I wonder....

If I could fall
Into the sky
Do you think time
Would pass us by
'Cause you know I'd walk
A thousand miles
If I could
Just see you...

If I could fall
Into the sky
Do you think time
Would pass me by
'Cause you know I'd walk
A thousand miles
If I could
Just see you
If I could
Just hold you
Tonight


TRäNSLäTïöN!!
Yéndome al centro de la ciudad
Caminando deprisa
Varias caras se suceden
Y estoy de camino a casa

Con la mirada vacía, miro hacia delante
Simplemente tratando de abrir mi camino
Tratando de abrir un camino
A través de la multitud

Y te necesito
Y te echo de menos
Y ahora me pregunto...

Si pudiese caerme
Al cielo
¿Crees que el tiempo
pasaría?
Porque sabes que caminaría
Cientos de kilómetros
Sólo si pudiese
verte
Esta noche

Siempre en situaciones como estas
Pienso en ti
Y me pregunto
Si tú alguna vez
Piensas en mí

Porque todo está tan equivocado
Y no pertenezco
Viviendo en tu
preciosa memoria

Porque te necesito
Y te echo de menos
Y ahora me pregunto...

Si pudiese caerme
Al cielo
¿Crees que el tiempo
pasaría?
Porque sabes que caminaría
Cientos de kilómetros
Sólo si pudiese
verte
Esta noche

Y yo, yo
No quiero dejarte saber
Que yo, yo
Me ahogo en tu memoria
Yo, yo
No quiero que esto se me vaya
Yo, yo
No...

Yéndome al centro de la ciudad
Caminando deprisa
Varias caras se suceden
Y estoy de camino a casa

Observando con la mirada vacía hacia delante
Simplemente tratando de abrir mi camino
Tratando de abrir un camino
A través de la multitud

Y aún te necesito
Y aún te echo de menos
Y ahora me pregunto...

Si pudiese caerme
Al cielo
¿Crees que el tiempo
pasaría?
Porque sabes que caminaría
Cientos de kilómetros
Sólo si pudiese
verte
Esta noche

Si pudiese caerme
Al cielo
¿Crees que el tiempo
pasaría?
Porque sabes que caminaría
Cientos de kilómetros
Sólo si pudiese
verte
Sólo si pudiese
Tenerte
Esta noche

**Significado**
Bueno, creo que no hay nada raro en esta canción. Es simple, el significado no es demasiado enreversado, pero al menos esta "canción moña" tiene un significado muy importante...


Los comentarios siempre son bien recibidos :P